Ertra, Ertra, Ertra

Neste artigo, Ertra, Ertra, Ertra será abordado numa perspectiva multidisciplinar e atualizada, de forma a analisar e compreender exaustivamente todos os aspectos relacionados com este tema. Será feita uma viagem pelo enquadramento histórico, pelas diferentes teorias e abordagens atuais, bem como pelas implicações práticas e sociais que Ertra, Ertra, Ertra acarreta. Procurará oferecer uma visão completa e equilibrada que permita ao leitor adquirir conhecimentos abrangentes sobre este tema tão relevante nos dias de hoje.

ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ
ارتريا ارتريا ارتريا
Português: Eritreia, Eritreia, Eritreia
Ertra, Ertra, Ertra
Ertra, Ertra, Ertra

Hino nacional da Eritreia
Letra Solomon Tsehaye Beraki, 1951
Composição Isaac Abraham Meharezghi / Aron Tekle Tesfatsion, 1951
Adotado 1993
Amostra de áudio

Ertra, Ertra, Ertra ("Eritreia, Eritreia, Eritreia") é o hino nacional da Eritreia. Foi adotado em 1993, logo após o país se tornar independente. A letra foi escrita por Solomon Tsehaye Beraki e a música composta por Isaac Abraham Meharezghi ed Aron Tekle Tesfatsion.

Letra oficial

Ertra, Ertra, Ertra,
Beal dema'nalkese tedem sisu,
Meswaéta bharnet tdebisu.
Mewaél nekhisa'b élame
Témrti tsnat koynu sma,
Ertra za haben wtsuat,
Ameskira haki kem téwet.
REFRÃO:
Ertra, Ertra,
Abalem chebitato gbué kbra.

Tradução

Eritreia, Eritreia, Eritreia,
Terra de fervor de nosso coração,
Viva seu povo.
Os inimigos provam o fel
Todos tem coração valente,
Protegendo nossa natureza,
Custe o que custar.
REFRÃO:
Eritreia, Eritreia,
Ocupa o lugar de nossos corações.